FamousWhy.ro Forum: Prima Carte Bisericeasca Tiparita In Limba Romana - FamousWhy.ro Forum

Jump to content

Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

Prima Carte Bisericeasca Tiparita In Limba Romana

#1 User is offline   pinturicchio Icon

  • Gobbo
  • Icon
  • Group: Moderatori
  • Posts: 1,132
  • Joined: 23-January 08
  • Gender:Male
  • Location:Ploiesti
  • Interests:Sport, Internet
  • Idolul Meu:Luciano Moggi

Posted 13 April 2008 - 01:40 PM


Sub influenţa reformei religioase a lui Martin Luther, care propovăduia cunoaşterea textelor "sfinte" de către fiecare popor īn limba lui, şi la noi īn ţară, la mai puţin de un veac de la ivirea celei dintāi cărţi ieşite de sub teascurile iui Gutenberg, īncep să se tipărească īn limba romānă primele cărţi bisericeşti. Prima (care nu s-a păstrat īnsă) a fost tipărită la Sibiu īn 1544. Cum s-a numit şi de cine a fost tipărită ? Ce alte cărţi i-au urmat ?
0

#2 User is offline   Adi Barb Icon

  • Administrator
  • Icon
  • View blog
  • View gallery
  • Group: Admini
  • Posts: 2,445
  • Joined: 31-August 07
  • Gender:Male
  • Location:Craiova

Posted 14 April 2008 - 10:52 AM


"Catehism romānesc" este numele primei tipărituri īn limba romānă cu litere chirilice, realizată īn 1544 de către magister Philippus (Filip Maler) din Sibiu, pentru care primeşte suma de 2 florini. După 15 ani, diaconul Coresi, care īnvăţase meşteşugul tiparului de la ucenicii logofătului Dimitrie Lubavici şi tipărise la Braşov un "Octoih" slavon īn 1557, iar la Tīrgovişte un "Triod-Penticostar" slavon īn 1558, scoate la iveală un "Catehism īn limba romānă" la Braşov īn 1559. (Cartea a fost publicată pe cheltuiala şi pe hārtia lui Johannes Benkner - primarul Braşovului şi proprietarul primei mori de hārtie din Ardeal -, căruia Neacşu din Cāmpulung Muscel īi scrisese cu 30 de ani mai devreme prima scrisoare īn Limba Romānă.) Diaconul Coresi continuă să tipărească īn romāneşte timp de 22 de ani - pānă īn 1581 - cărţi care aveau să se răspāndească īn toate ţinuturile romāneşti, punānd astfel bazele limbii noastre literare.
0

#3 User is offline   Adi Barb Icon

  • Administrator
  • Icon
  • View blog
  • View gallery
  • Group: Admini
  • Posts: 2,445
  • Joined: 31-August 07
  • Gender:Male
  • Location:Craiova

Posted 26 June 2009 - 10:35 PM

Titlul corect este: Īntrebare Creştiească. Este un catechism compilat din cel puţin două surse. Prima fiind Catechismul Mic la lui Martin Luther. A doua fiind un catechism husit scris īn limba maghiară. Īntreaga traducere (compilare) a fost efectuată din limba maghiară de un preot care vorbea curent maghiara, germana şi romāna.
Catechismul are 28 de īntrebări şi răspunsuri.
Textul a fost reconstruit de prof. Ioachim Crăciun īn 1944, din trei exemplare (una tipărită şi două copii īn manuscris) şi din cercetările lui.
Catechismul a fost retipărit de Coresi la Braşov īn 1561 şi nu īn 1559. Īn 1559 a fost reformat biserica romănilor de la Braşov, şi limba de predare din şcoala de la Şcheii Braşovului a fost schimbată din slavonă īn romānă. Tot atunci a fost introdus catechismul ca şi material obligatoriu.
Data de 1561 rezultă din prefaţa (Predoslovia) catechismului editat de Coresi, unde tipograful menţionează terminarea tipăririi Evangheliilor īn limba romānă la Braşov. Din această afirmaţie rezultă că tiparul s-a executat după, sau īn acelaşi timp cu Evangheliile, deci cel mai devreme īn toamna tārzie al lui 1661.
Această temă are deja o bibliografie forte vastă, īncepānd din 1837.

multumim utilizatorului Hornet pentru ajutor
0

Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users